Free Websites at Nation2.com


Total Visits: 3078

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Page: 1296
Format: pdf
ISBN: 9781400079988
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group


From the Patriotic War against Napoléon to the era of nineteenth- century radicalism and reform, and then on to the October Revolution, the Communist terror, and the postwar period, the Pevear-Volokhonsky project now surveys a cultural expanse as broad as the Siberian frontier. He puts this monolingual reader to shame. The Stieg Larsson books, the Pevear and Volokhonsky translation of “War and Peace,” and Laurie Sheck's “A Monster's Notes,” to name just a few (many more from his portfolio are delightfully catalogued on his Web site). This enormous, 4-pound, 1,273-page Vintage Classics edition of War and Peace tipped the helmet. After reading their 2007 translation of War and Peace, Orlando Figes, the eminent Russian historian, did not mince words about Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. And if you're thinking this series is really, really long, remember that War and Peace, in the Pevear./Volokhonsky translation, comes in at 1,273 pages. Tolstoy, War & Peace (Richard Pevear & Larissa Volokhonsky's translation, Alfred A. But, when it comes to Tolstoi I really, really like the translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (they did the War & Peace I'm working on). War and Peace in helmet Here is the traditional Frisbee summer picture of a book in a bicycle helmet. A battlefield that starts out crisply beautiful, a golden autumn scene, and gradually transforms into a muddy hell. See, here's the thing they don't tell you when they tell you that War and Peace is this great book that nobody reads: War and Peace is a great book that is entirely readable. Talk about getting your money's worth. In this case (War and Peace), the Kindle edition is NOT the translation that's mentioned in the product description (Pevear and Volokhonsky). This quote sits atop the introduction to the new Richard Pevear and Larissa Volokhonsky translation of Boris Pasternak's Doctor Zhivago, and reflects what I have found to be most appealing about the novel - the often elegant nineteenth- century historical novel about the Russian revolution, an epic along the lines of War and Peace" or "a moving love story, or the lyrical biography of a poet, setting the sensitive individual against the grim realities of Soviet life. I read the Pevear/Volokhonsky translation, and I was absolutely blown away. €�I came running to Larissa”—Larissa Volokhonsky, Pevear's wife of thirty years and collaborator on twenty-one works of Russian-to-English translation—“and said, 'Can that be? I have read Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and The Idiot, each translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. War and Peace especially is a transformation and revelation.





Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) for ipad, nook reader for free
Buy and read online War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) book
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook mobi rar zip djvu epub pdf